Nô đổ trời long đất, nghịch như giặc cô đỏ
Direct English translation
As noisy as the sky collapsing and the earth shaking, as unruly as the Red Flag bandits.
Equivalent English version
A holy terror
Giải thích tiếng Việt
Chỉ hạng người hư hỏng, ngỗ nghịch, quậy phá dữ dội, làm náo loạn cả nhà cả xóm. Thường dùng để chê trách trẻ con hoặc kẻ có tính quá quắt, khó dạy bảo.
English explanation
Refers to people who are extremely unruly, disruptive, and destructive, causing turmoil wherever they are. It is commonly used to scold badly behaved children or others who are excessively defiant and hard to control.